Рассчитать стоимость перевода
Направление перевода
Вид перевода
Письменный
Устный
-
+

-
+

-
+

Итого: 0 руб.



+ Прикрепить еще файл

Внимание! Суммарный размер файлов не должен превышать 30Мб.

Бюро переводов "Перевод.ру"
предлагает услуги по
следующим видам переводов


Ведущая компания Восточной Европы
Медицинский перевод

Медицинский перевод

Медицинский перевод — преобразование с русского языка на иностранный либо в обратном направлении сведений, касающихся медицины, фармацевтики, биологии, ветеринарии, медицинской техники.

Все эти области достаточно специфичны, именно поэтому для достижения оптимального результата медицинским переводом должны заниматься несколько переводчиков, каждый из которых имеет узкую специализацию.

Перевод медицинской документации

Перевод медицинской документации

Перевод медицинской документации необходим, если в преобразовании с языка оригинала нуждаются результаты выписок из историй болезни, анализов, справок, а также медицинских инструкций по использованию лекарственных препаратов и др.

В адаптации медицинских текстов для иноязычных читателей заинтересованы фармацевтические компании, закупающие медикаменты за границей, научные работники, следящие за новостями мировой медицины, производители медицинского оборудования, а также граждане, которые предпочитают лечиться за рубежом.

Переводчик медицинских текстов должен уметь точно перевести оригинал. Только человек, осведомленный в медицинской терминологии, может адекватно выполнить перевод медицинских заключений, результатов исследований и проведенных анализов, учитывая принятые сокращения и обозначения.

Сотрудники бюро «Перевод.ру» занимаются лингвистической деятельностью в сфере медицинских переводов. За долгие годы практики наши специалисты показали, что они профессионально справляются с трансляцией на русский, европейские, восточные языки и языки стран СНГ следующих медицинских документов:

Работы со всеми вышеперечисленными видами медицинских документов, заказанные в нашем бюро медицинских переводов, неизменно производятся на высочайшем уровне и по приемлемым ценам.

Особенности перевода медицинских текстов

Особенности перевода медицинских текстов

Перевод медицинских текстов — дело очень ответственное и выполнимое только для настоящих профессионалов. Сотрудники, занимающиеся медицинским переводом, должны быть в курсе новейших научных достижений в сфере здравоохранения. Важно разбираться в терминах и сокращениях, быть в курсе основных названий болезней и лекарственных препаратов, уметь анализировать, а не просто калькировать текст. От качества выполненного перевода напрямую зависит здоровье и жизнь людей, поэтому лингвистам, далеким от здравоохранения, доступ к переводу медицинской документации должен быть закрыт. Переводчик обязан ясно воспринимать содержание абсолютно всех высказываний, уметь распознавать внутреннюю логику изложения, видеть имеющиеся в исходном варианте неточности и опечатки и вносить необходимые исправления.

Чтобы перевод медицинских текстов был выполнен логично, следует учитывать, на какую аудиторию он рассчитан. Статьи в специализированных журналах, которые пишутся для медиков, следует трансформировать на другой язык в научном стиле, для которого характерны безличные предложения, отсутствие собственных эмоциональных оценок и изобилие терминов. Материалы, предназначающиеся массовому читателю, такие как инструкции к лекарственным препаратам, научно-популярные тексты и т. п., располагают к нейтральному стилю изложения. В этом случае все специфические термины должны даваться с пояснениями, а сокращениям, малопонятным неспециалистам, и вовсе не место в подобных материалах.

Услуги медицинского перевода в нашем бюро

Услуги медицинского перевода в нашем бюро

Все эти особенности учитывают сотрудники бюро «Перевод.ру», поэтому они могут адаптировать материалы медицинской тематики согласно всем требованиям, предъявляемым к переводам подобного рода.

Все медицинские тексты, переведенные в агентстве «Перевод.ру», проходят тщательную проверку опытными редакторами. Редакторская вычитка включается в стоимость работы наряду с версткой в формате исходника.

Закажите перевод медицинских документов в лингвистическом агентстве «Перевод.ру» и пополните число наших постоянных клиентов. Все, кто когда-нибудь пользовался нашими услугами, при повторно возникающей необходимости обращались вновь.

Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!

Наши цены Оформить заказ

Исходный текст

MCH 26.0 pg 23-31
MCHC 32.9 g/dl 28-32
MCV 79.1 fl 74-102
MPV 10.9 fl 7.8-11.0
PLT 410 K/ul 140-440
RBC 4.7 M/ul 3.7-5.3
RDW 21.5 % 11.5-14.5
WBC 7.64 K/ul 6.5-15.0
NEUT % 45.6 % 42.2 - 75.2
LYMPH % 39.9 % 20.5-51.1
MONO % 9.8 % 2-14
EOS % 3.9 % 0-7
BASO % 0.80 % 0-2
NEUT# 3.5 K/ul 1.40 - 6.50
LYMPH # 3.05 K/ul 1.20-3.40
MONO# 0.750 K/ul 0.2-1.40
EOS# 0.300 K/ul 0.0-0.7
BASO# 0.060 K/ul 0.0-0.2
Gerinnung:
TPZ 96.0 % 53-100
INR 1.0 0.85-1.15
PTT 24.9 sec 24-36
FIBRINOGEN 194 mg/dl 180-350
ATIII 97.0 % 80-130
Klinische Chemie:
CALCIUM 2.47 mmol/l 2.17-2.44
CHLORID 104 mmol/l 96-109
MAGNESIUM 0.87 mmol/l 0.7-0.95
ANORG. PHOSPHOR 1.7 mmol/l 1.0-1.95
HARNSTOFF 23.2 mg/dl 11 - 36
KREATININ 0.42 mg/dl 0.4-0.7
CK 21.0 U/l 28-162
CK-MB 29.0 U/l 0-24
GPT 22.0 U/l <40
GGT 19.0 U/l 2-15
LDH 378 U/l 164-286
Proteine:
ALBUMIN 3.4 g/dl 3.7-5.1
CRP 0.04 mg/dl 0-0.5
TP 6.4 g/dl 5.7-8.0
PRO-BNP 4686 pg/ml <320

Aggregat:

Modell: ADAPTAL ADDRL1, Medtronic

Elektroden:

Modell: CapsureEPI 4968 -25 cm, Medtronic implantiert in RA subfaszial
Modell: CapsureEPI 4968 -25 cm, Medtronic implantiert in RV subfaszial

Перевод

Среднее содержание гемоглобина 26.0 пг 23 – 31
Средняя концентрация корпускулярного гемоглобина 32.9 г/дл 28 – 32
Средний объем эритроцитов 79.1 фл 74 – 102
Средний объем тромбоцитов 10.9 фл 7.8 – 11.0
Тромбоциты 410 103/мкл 140 – 440
Количество эритроцитов 4.7 106/мкл 3.7 – 5.3
Ширина распределения эритроцитов 21.5 % 11.5 – 14.5
Лейкоциты 7.64 103/мкл 6.5 – 15.0
Относительное содержание нейтрофилов, % 45.6 % 42.2 – 75.2
Относительное содержание лимфоцитов, % 39.9 % 20.5 – 51.1
Относительное содержание моноцитов, % 9.8 % 2 – 14
Относительное содержание эозинофилов, % 3.9 % 0 – 7
Относительное содержание базофилов, % 0.80 % 0 – 2
Абсолютное содержание нейтрофилов 3.5 103/мкл 1.40 – 6.50
Абсолютное содержание лимфоцитов 3.05 103/мкл 1.20 – 3.40
Абсолютное содержание моноцитов 0.750 103/мкл 0.2 – 1.40
Абсолютное содержание эозинофилов 0.300 103/мкл 0.0 – 0.7
Абсолютное содержание базофилов 0.060 103/мкл 0.0 – 0.2
Коагулограмма: 96.0 % 53 – 100
Тромбопластиновое время 1.0 0.85 – 1.15
МНО 24.9 с 24 – 36
Частичное протромбиновое время 194 мг/дл 180 – 350
Фибриноген 97.0 % 80 – 130
Антитромбин III
Биохимический анализ крови: 2.47 ммоль/л 2.17 – 2.44
Кальций 104 ммоль/л 96 – 109
Хлорид 0.87 ммоль/л 0.7 – 0.95
Магний 1.7 ммоль/л 1.0 – 1.95
Неорганический фосфор 23.2 мг/дл 11 – 36
Мочевина 0.42 мг/дл 0.4 – 0.7
Креатинин 21.0 Е/л 28 – 162
Креатинкиназа МВ 29.0 Е/л 0 – 24
аланинаминотрансфераза 22.0 Е/л <40
гамма-глутамилтрансфераза 19.0 Е/л 2 – 15
лактикодегидраза 378 Е/л 164 - 286
Белки:
Альбумин 3.4 г/дл 3.7 – 5.1
С-реактивный белок 0.04 мг/дл 0 – 0.5
Белок, общий 6.4 г/дл 5.7 – 8.0
Тип В натрийуретического пептида 4686 пг/мл <320

Агрегат:

Модель: «ADAPTAL ADDRL1», «Medtronic»

Электроды:

Модель: «CapsureEPI 4968»-25 см, «Medtronic», имплантированный в правое предсердие, под фасцией
Модель: «CapsureEPI 4968»-25 см, «Medtronic», , имплантированный в правый желудочек, под фасцией

Исходный текст

Falldaten:

Nacbname Vorname Geburtsdaium Geschlecht FaHnummer
ХХХХХХХ ХХХХХХ 000000 0 хххххх
Aufnabmeanlass (§ 21) Ableilung Behandtung Aufrvgewicht Aufnahme
Notfall KIKA 000000
Entlassungsgrund (§301) Abteilungstyp BeaEmdauer Entlassung
regular Hauptabteilung 251 000000

Diagnosen:

1CD-10 Zus Lok HD Status Diagnose - Text
Q78.8 004 Sonstige naher bezeichnete Osteochondrodysplasien
Q25.4 X 000 Sonstige angeborene Fehlbildungen der Aorta

Prozeduren:

OPS Lok Status OP - Text
1-275.3 008 Transarterielle Linksherz-Katheteruntersuchung, Koronarangiographie, Druckmessung und Ventrikulographie im linken Ventrikei, Druckmessung in der Aorta und Aortenbogendarstellung
5-395.32 007 Patchplastik Aorta thoracica

DRG:

Art Wert Beschreibung
MDC 05 Krankheiten und Storungen des Kreislaufsystems
G-DRG A11B Beatmung > 249 Stunden oder > 95 Stunden mit intensivmedizinischer Komplexbehandlung > 1764 /1656 Aufwandspunkte, mit komplexer OR-Prozedur und Alter < 16 Jahre oder kompliz. Konstellation, oder bei Tumor oder angeborener Fehlbildung, Alter < 3 Jahre
PCCL 4 CC - Q78.8: 4/4, Q32.4: 4/4,
Eff.RG 14,922 eff. Relativ-Gewicht
DRG-FP 46.810,31 EUR (Baserate 3.137,00 EUR)
Summe 46.810,31 EUR 46.810,31 EUR+ 0,00 EUR
VerwD 29 Tage mVD = 24,8 Tage uGVD-1 (1 .Tag mit Abschlag) = 0 oGVD+1 (1 Tag mit Zuschlag) = 43
Grp.Stat. 00 Normale Gruppierung
Benutzt Giiltig Beatm.stunden
Unbenutzt Ungultig Einw.status
Unbenutzt Giiltig HD, Gewicht, Alter, Geschlecht, VwD, Tagesfall, Aufn.Anlass, Aufn.Grund, Entl.Art
Unterschriftarztl. Dienst Abrechnungsfreigabe Patientenaufnahme

Diagnoseprotokoll/Abrechnungsentscheidung

Перевод

Данные пациента:

Фамилия Имя Дата рождения Пол Номер пациента
ХХХХХХХХ ХХХХ хххххх Жен хххххх
Причина госпитализации (§ 21) Отделение Вес при поступлении Поступление
Экстренный случай KIKA 000000

Причина выписки

(§ 301)

Тип отделения Продолжительность ИВЛ Выписка
Обычная Основное отделение 251 000000

Диагнозы:

Классификация
болезней
ICD-10
Доп. Локализация Основной
диагноз
Статус Текст диагноза
Q78.8 004 Прочие более точно идентифицированные типы остеохондродисплазии
Q25.4 X 000 Прочие врожденные пороки аорты

Процедуры:

Коды операций и процедур OPS Локализация Статус Текст описания операции
1-275.3 008 Трансартериальное исследование левых отделов сердца при помощи катетера, коронарография, измерение давления и вентрикулография левого желудочка, измерение аортального давления и изображение дуги аорты
5-395.32 007 Пластика грудной части аорты заплатой

Группа сходного диагноза:

Вид Значение/стоимость Описание
Основные диагностические категории (MDC) 05 Заболевания и нарушения системы кровообращения

Немецкие диагностически связанные группы

G-DRG

А11В ИВЛ > 249 часов или > 95 часов интенсивного медицинского комплексного лечения > 1764 / 1656 пунктов расходов, плюс сложная процедура в операционной и возраст < 16 лет или сложный случай, или опухоль, или врожденный порок, возраст < 3 лет
Оценка тяжести состояния пациента (PCCL) 4 CC – Q78.8: 4/4, Q32.4: 4/4
Эффективный коэффициент стоимости 14,922 Эффективный коэффициент стоимости
Общая стоимость групп сходного диагноза 46810,31 евро (базовая ставка 3137,00 евро)
Сумма 46810,31 евро 46.810,31 евро + 0,00 евро
Продолжительность госпитализации 29 дней Минимальная продолжительность госпитализации = 24,8 дней; превышение нижнего предела продолжительности госпитализации -1 (1 день с авансом) = 0; превышение верхнего предела продолжительности госпитализации +1 (1 день с доплатой) = 43
Статус группы 00 Нормальное группирование
Использовано Действительно Часы ИВЛ
Не использовано Недействительно Статус направления на госпитализацию
Не использовано Действительно Основной диагноз, вес, возраст, продолжительность госпитализации, дневной (амбулаторный) случай, повод для поступления, причина поступления, тип выписки
Подпись врачебной службы Разрешение на выдачу счета Приемное отделение

Диагностический протокол / Решение по выставлению счета

Исходный текст

То: Report No: ХХХ-ХХХ

CERTIFICATE OF ANALYSIS

No.: xxxxx. xx-x Sample reception: xx/xx/xxxx Examination date: xx/xx/xxxx
Sample: Completion date: xx/xx/xxxx
Sampled by: The Customer Storage temp.:
Sampling site: -- Room Temp.
Batch No.: xxxxxxx

Analyses Results:

Analysis

Units

Results

Remarks

Total Count

CFU/gr

<10

-

Yeast / Molds Yeast

CFU/gr

<10

-

Molds

CFU/gr

<10

Enterobacteriacea

gr

Absent

-

Staphylococcus aureus

gr

Absent

-

Pseudomonas aeruginosa

gr

Absent

-

PH

-

5.46

-

Analyses Remarks:
(-)=No remarks

Quality Assurance:

Analysis

Method / Standard

Remarks

Total Count

SOP# 50.W1.042

a

Yeast / Molds

SOP# 50.W1.042

a

Enterobacteriacea

SOP# 50.W1.042

a

Staphylococcus aureus

MQM 7.33

a

Pseudomonas aeruginosa

MQM 7.33

a

pH

SOP* 50.WI.133

Accreditations / Certifications:

The laboratory is accredited under ISO/IEC 17025 with standard operating procedures, xxxxxxx has the recognition to perform this analysis by the Ministry of Health.

Analyzed By: Signature:
Approved by: Lab. Manager Signature:

This certificate is valid only when it is presented in its complete format, and it is not permitted to extract part for inclusion in any other document. The data presented accurately expresses the results for the sample received only. It is not permitted to use xxxxxxx name or its reputation in respect to the above - specified results, without xxxxxxx written consent.

Перевод

Отчет № XXX-XXXX Кому:

ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЙ

Вн. №

Дата получения образца: xx/xx/xxxx

Образец:

Дата проведения исследования: xx/xx/xxxx

Образец предоставлен: Заказчиком

Дата завершения исследования: xx/xx/xxxx

Место отбора образца: --

Температура хранения: комнатная

Партия №: xxxxxxx

Результаты испытаний:

Анализ

Единицы измерения

Результаты

Примечания

Суммарное количество

КОЕ/г

<10

-

Дрожжевые/плесневые грибы

-

Дрожжевые грибы

КОЕ/г

<10

Плесневые грибы

КОЕ/г

<10

Энтеробактерии (кишечные бактерии)

г

отсутствуют

-

Золотистый стафилококк

г

отсутствует

-

Синегнойная палочка

г

отсутствует

-

pH

-

5,46

-

Примечания к анализу:
(-) = Примечания отсутствуют

Гарантия качества:

Анализ

Метод/Стандарт

Примечания

Суммарное количество

Стандартная операционная процедура SOP № 50.WI.042

а

Дрожжевые/плесневые грибы

Стандартная операционная процедура SOP № 50.WI.042

а

Энтеробактерии (кишечные бактерии)

Стандартная операционная процедура SOP № 50.WI.042

а

Золотистый стафилококк

Метод управления процессом и обеспечения качества MQM 7.33

а

Синегнойная палочка

Метод управления процессом и обеспечения качества MQM 7.33

а

pH

Стандартная операционная процедура SOP № 50.WI.133

-

Аккредитация/Сертификация:

Стандартные операционные процедуры лаборатории прошли аттестацию в соответствии со стандартами качества ISO/IEC 17025.

Компания Xxxxxxx допущена к проведению данных испытаний Министерством здравоохранения.

Анализ выполнен: Подпись:_____/подпись/______
Утверждено: руководитель лаборатории Подпись:_____/подпись/______

Печать компании

Настоящий протокол действителен только по предоставлению в полном виде, включение части настоящего протокола в любой другой документ запрещается. Указанные данные точно представляют результаты исследования только в отношении полученного образца. Без письменного разрешения компании Xxxxxxx запрещается использование наименования или репутации данной компании в связи с указанными выше результатами.

Исходный текст

Перевод

Исходный текст

Перевод



тел.: +7 (495) 967-7890